Artículos

  •                                CÓMO PUEDEN LAS PALABRAS CORRECTAS AYUDARTE A VENDER MEJOR

     
    "La diferencia entre la palabra casi correcta y la palabra correcta es la diferencia entre la luciérnaga y el relámpago", Mark Twain.

    ¿Estás trayendo la luz con tu producto? ¿O son tus palabras más bien como una luciérnaga, aparentemente frescas, pero sin el poder real del rayo?

    La lengua inglesa es tan rica en su vocabulario que podrías sentirte presionado hasta tal punto de no encontrar la palabra correcta para cualquier situación. Además, hay una gran diferencia entre elegir la palabra perfecta y una terriblemente larga solo para que suene importante.

    Emplear palabras llamativas como increíble e inspirador en tu producto podría parecer una gran idea en la superficie.

    Después de todo, tú quieres que tu lector se lleve los mismos sentimientos que tú tienes con respecto a tu producto o servicio.

    Sin embargo, además de decirles cómo es de grande, ¡tus palabras solas pueden decir mucho más! Aquí vemos cómo:

    Pinta el cuadro correcto en su mente

    Analiza cuidadosamente las palabras que vas a usar. ¿Qué clase de impresión obtienes cuando las lees? ¿Cómo hacen sentir a sus lectores? Recuerda: tú quieres que tu carta de ventas apele a las emociones de tus lectores y pulse persuasiva sus interruptores. Inyectar tu producto con sentimientos como acogedor en vez de pequeño o colosal en vez de grande puede producir al instante un cuadro intenso en la imaginación de tus lectores.

    Juega con la curiosidad para mantener el interés del lector

    ¿Contiene tu producto una historia sobre la vida real o un punto de vista único de interés humano? ¿Hay hechos importantes o chismes triviales incluidos que podrían hacer a tu lector exclamar “Wow, ¡no sabía eso! Me pregunto qué más averiguaré…”? Podrías pensar que piezas pequeñas como esta exclamación distribuidas por todo tu producto serían una pérdida de tiempo, ¡pero te sorprenderías de ver cuánta gente aprecia aprender sobre el lado humano de tu producto o servicio!

    Da afilados ejemplos concretos

    Si encuentras difícil jugar con la imaginación de tus lectores, puedes guiarlos por medio de ejemplos concretos. Son perfectas las descripciones que comparan tu producto con algo más. Un “fresco y rico sabor a verano” suena bien, pero una “suave y placentera crema de plátano” te hace la boca agua. Piensa en las cosas inusuales pero resueltas con que podrías comparar tu producto y ¡no temas colocar una imagen en la mente de tu lector!

    Haz tu mensaje fácil de leer

    Uno de los problemas más comunes relacionados con elegir la palabra correcta para tu producto es elegir una que sea una buena elección, pero incomprensible, imposible de entender. No olvides que el producto o servicio es lo que reside en el corazón de tu escrito y resiste la tentación de dejarte llevar por las palabras y las frases creativas solo por el hecho de que sean poéticas.

    Al final, elegir la palabra o frase correcta para tu producto no debería eclipsar la cosa misma que estás intentando promocionar. Conserva el tono fácil de leer, pero también siéntete libre de llevar al lector a un viaje que le lleve a cruzar límites. ¡Nunca sabes adónde podrías llegar!

     

    Sobre el Autor: Sherice Jacob es diseñador de páginas web, escritor y autor en Get Niche Quick. No olvides seguir a Sherice en Twitter.

     

    Fuente: Copyblogger.com
    Traducción: Vanessa Mata Montero


    Sobre la Autora:
    Vanessa Mata Montero
    Vanessa Mata Montero corrige libros técnicos, obras literarias y artículos, incluyendo boletines. Solicite ayuda a Vanessa antes de que sus clientes vean sus textos y sea demasiado tarde.

    Contactar con Vanessa

    Ah! por cierto, mira, estoy ofreciendo ésto SOLO para 2 clientes exquisitos: (¿es para ti?)
    Servicio VIP Personalizado con David Avila

    ó también:

    Con $1 puedes publicar AHORA MISMO Tus Artículos/Vídeos en 3.000 Webs autorizadas

    ---

    Sobre Distribuir Contenido:


    Enseñamos y ayudamos a cientos de emprendedores (webmasters, seo, empresarios, ...) a conseguir tráfico web y ventas on line.

    Si Usted NO tiene Tiempo contrate nuestros servicios y no malgaste su tiempo.



    Suscríbase GRATIS:



    www.DistribuirContenido.com/Gratis

    Tags: , , , , , , , , , , , , , , ,

  •    
                                                                          ¿PROBLEMAS PARA ESCRIBIR?
     
     
    Todos los días, incluso las personas que no se dedican a ello, necesitan escribir algo: la lista de la compra, un mensaje en la nevera, un dato que no se debe olvidar, un recado, un correo electrónico, una carta… y es muy posible que alguna vez te haya surgido alguna duda: ¿se escribe así?, ¿está bien usada esta palabra?, ¿esta palabra significa lo que creo?…
     
    Si además tienes una página web, editas un boletín y escribes artículos o incluso tu propia publicidad, las posibilidades de que te asalten dudas está claro que se multiplican.
     
    Por eso, en este artículo te pido tu colaboración para que sepa cómo puedo ayudarte mejor. Responde en el blog a este artículo explicándome cuáles son tus dudas más frecuentes y trataré de solucionarlas en los próximos.
     
    A continuación expongo ejemplos de dificultades que te pueden surgir. Claro está, los problemas a la hora de escribir son infinitos, pero esta lista te servirá de guía:
     
    1. La escritura de las palabras: ¿con v o con b?, ¿con ll o con y?, ¿con h o sin ella?, ¿junto o separado?, ¿con mayúscula o con minúscula?
    2. La acentuación: ¿con tilde o sin tilde?
    3. El uso de las palabras: ¿esta palabra u otra?, ¿qué diferencia hay entre estas dos palabras?
    4. La puntuación: ¿debo poner coma?, ¿punto seguido o punto y aparte?, ¿debo poner punto?
    5. Los tiempos verbales: ¿qué tiempo debo usar?, ¿en singular o en plural?
    6. Adverbios: ¿cuál es el más adecuado?
    7. Conjunciones: ¿esta es la correcta?
    8. La oración: ¿significa lo que quiero que signifique?
    9. El texto: ¿suena natural?
    10. Tipografía: ¿en cursiva o con comillas?
     
    También puedes preguntarme sobre otros temas relacionados con la lengua que te interesen, aunque no sean estrictamente dudas, como por ejemplo: ¿de dónde procede esta palabra?
     
    Este es tu momento para resolver tus dificultades. Participa: espero tus respuestas.
     
     
      
     
    Vanessa Mata Montero


    Sobre la Autora:
    Vanessa Mata Montero
    Vanessa Mata Montero corrige libros técnicos, obras literarias y artículos, incluyendo boletines. Solicite ayuda a Vanessa antes de que sus clientes vean sus textos y sea demasiado tarde.

    Contactar con Vanessa

    Ah! por cierto, mira, estoy ofreciendo ésto SOLO para 2 clientes exquisitos: (¿es para ti?)
    Servicio VIP Personalizado con David Avila

    ó también:

    Con $1 puedes publicar AHORA MISMO Tus Artículos/Vídeos en 3.000 Webs autorizadas

    ---

    Sobre Distribuir Contenido:


    Enseñamos y ayudamos a cientos de emprendedores (webmasters, seo, empresarios, ...) a conseguir tráfico web y ventas on line.

    Si Usted NO tiene Tiempo contrate nuestros servicios y no malgaste su tiempo.



    Suscríbase GRATIS:



    www.DistribuirContenido.com/Gratis

    Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

  •                                                          LA INVASIÓN DEL INGLÉS: TRES NOTAS PARA EVITARLA
     
     
    El inglés ya está en todas partes. En todos los países del mundo hay empresas con nombres en inglés (incluso cuando se trata de empresas nacionales); muchos cantantes, sea cual sea su idioma, han interpretado canciones en inglés, y por todo el planeta hay repartidos productos que no existían antes y se han introducido con su correspondiente nombre en inglés.
     
    Esto es bueno. Que lleguen a un país palabras de otro enriquece su lenguaje, más aun cuando esas palabras nuevas denominan a productos también nuevos. Así se enriquecen nuestra lengua y nuestra cultura.
     
    Es un proceso natural que se ha producido siempre:
     
    — Del griego proceden palabras como matemáticas, iglesia, teatro, filosofía…
    — Del árabe tenemos azul, alféizar, alcalde…
    — Del italiano hemos adoptado novela, festejar, soneto…
    — El francés nos ha dado debut, peluche, hotel…
            
    Del inglés hemos tomado palabras como fútbol, sándwich, whisky, hardware, software… algunas las hemos adaptado a nuestra escritura, otras las hemos acogido tal cual eran en su lengua original y tal vez las adaptemos algún día o tal vez no.
     
    Sin embargo, una cosa es ampliar nuestro lenguaje (y por tanto nuestra visión del mundo) con palabras del inglés y otra muy distinta copiar algunas de sus estructuras lingüísticas o sus palabras. El conocimiento cada vez mayor del inglés trae consigo un problema (todo tiene ventajas y desventajas): en ocasiones traducimos literalmente algunas de sus construcciones, frases o palabras al español, de lo que resultan otras nuevas, pero que son incorrectas y atentan contra las reglas generales de funcionamiento de nuestra lengua. Es lo que se denomina calco. 
     
    No existen solo en español, este es un fenómeno que se ha producido siempre que una lengua se ha extendido al resto del mundo o incluso cuando solo separa una lengua de otra una frontera (por cercanía se produce una especie de contagio). Digamos que es como una especie de invasión. Por ejemplo, del francés, la lengua de la diplomacia por excelencia, tenemos muchos calcos en español. Uno de ellos sería el uso de a + infinitivo, como en Temas a tratar, Trabajos a realizar… lo más correcto sería decir Temas que hay que tratar, Temas que se deben tratar, Trabajos que se van a realizar…
     
    En este artículo vamos a exponer tres de esos calcos que debemos evitar, aunque la mayoría de las veces será muy difícil, pues ya están muy extendidos:
     
    1. El gerundio (por ejemplo: comiendo, bailando…) se utiliza en español para expresar, entre otras cosas, una acción que sucede de forma simultánea a la del verbo principal, por ejemplo: Llegó cantando y bailando (si te interesa, podemos publicar un artículo sobre los usos del gerundio). Sin embargo, por influencia del inglés, ha empezado a extenderse su uso para expresar una acción que sucede después de la del verbo principal. Esto es incorrecto y debe evitarse. Por ejemplo: 
     
                                 Se cayó al suelo, rompiéndose una pierna.
     
    Puesto que en este ejemplo la acción de romperse una pierna es posterior a la de caerse, lo correcto sería decir:
     
                                Se cayó al suelo y se rompió una pierna.
            
    También es incorrecto el uso del gerundio como adjetivo:
     
                                 Traía un abrigo oliendo a limón (Traía un abrigo que olía a limón).
     
    2. También hemos calcado del inglés el uso de como con verbos como nombrar o considerar, por ejemplo: 
     
                                  Lo nombraron como presidente (Lo nombraron presidente).
     
    3. Versus es una preposición latina que significa ‘contra’. El inglés la utiliza entre dos personas o cosas, y nosotros hemos copiado este uso. Lo que se debería utilizar en su lugar es frente a o contra. Por ejemplo, si Naranjas y Limones fueran dos equipos que compitieran en un deporte: 
     
                                  Naranjas versus Limones (Naranjas contra Limones).
     
    Estas cosas deberían evitarse, pero a veces es imposible porque la evolución se produce muy rápido y llega a todas partes. Hoy en día, la televisión y la radio (por no hablar de Internet) llevan la información de una punta a otra del mundo en cuestión de segundos y cualquier incorrección lingüística que se cometa se extiende como la pólvora, del mismo modo en que se difunde cualquier suceso importante que se produzca. Toda ventaja tiene efectos secundarios.
     
    Un ejemplo es el uso de nominar, lo más correcto sería proponer, pero hoy es imposible cambiar expresiones como Lo nominaron para el Óscar.
     
    Espero que esta información haya resultado de tu interés. Si quieres preguntarme cualquier cosa, no dudes en hacerlo en el blog.
      
     
     Vanessa Mata Montero


    Sobre la Autora:
    Vanessa Mata Montero
    Vanessa Mata Montero corrige libros técnicos, obras literarias y artículos, incluyendo boletines. Solicite ayuda a Vanessa antes de que sus clientes vean sus textos y sea demasiado tarde.

    Contactar con Vanessa

    Ah! por cierto, mira, estoy ofreciendo ésto SOLO para 2 clientes exquisitos: (¿es para ti?)
    Servicio VIP Personalizado con David Avila

    ó también:

    Con $1 puedes publicar AHORA MISMO Tus Artículos/Vídeos en 3.000 Webs autorizadas

    ---

    Sobre Distribuir Contenido:


    Enseñamos y ayudamos a cientos de emprendedores (webmasters, seo, empresarios, ...) a conseguir tráfico web y ventas on line.

    Si Usted NO tiene Tiempo contrate nuestros servicios y no malgaste su tiempo.



    Suscríbase GRATIS:



    www.DistribuirContenido.com/Gratis

    Tags: , , , , , , , , , , , , ,

« Previous Entries   Next Entries »

Recent Posts

Recent Comments

  • Hola David, me parece muy buena idea tu negocio, pero todavÃ...
  • Sin duda una de las soluciones a este contexto económico ta...
  • Hola, estoy conociendo este sitio, me interesó porque lo no...
  • Está muy buena la herramienta, la estoy probando y me ofrec...
  • Es cierto lo que comenta Ingrid, aunque si seleccionas un po...
Plugin from the creators of Brindes :: More at Plulz Wordpress Plugins